スタジエ ガブリエルの日記 #4 Les marchés

今回はマルシェ(市場)について書いてもらいました。

☆ ☆ ☆

Depuis mon arrivée au Japon, beaucoup de personnes m’ont parlé des marchés français.
日本に来てから、多くの人にフランスのマルシェについて話をしました。

Pour quelqu’un qui n’a pas l’habitude, cela peut paraître étrange car les produits sont vendus sans emballages ou mis uniquement dans des sacs plastiques.
マルシェの商品は包装なしで売られているかビニール袋に入れているだけなので、そういった習慣のない人には変わっているように感じるかもしれませんね。

マルシェ

Néanmoins, les marchés sont une tradition française.
でも、マルシェはフランスの伝統です。
Avant que les supermarchés ne fassent leur arrivée dans les années 1960, la plupart des gens achetaient tous leurs produits dans les commerces de proximité, ainsi qu’aux marchés.
1960~1970年代頃は、スーパーの開店前にほとんどの人が地元のお店やマルシェで買い物をしていました。
Les marchés étaient l’occasion de voir les autres habitants du village, quartier, et était une opportunité pour discuter.
マルシェは、ほかの町や地域に住んでる人と出会える場で、会話を楽しむ場所となっていました。
C’est pour cette raison que les marchés ont cette réputation d’être des lieux vivants et conviviaux!
そういうわけで、マルシェは活気があってフレンドリーな場所なのです!

Il existe plusieurs types de marchés en France, celui traditionnel d’alimentation, mais aussi le marché aux puces qui vend tout ce qui n’est pas lié à la nourriture.
フランスにはいくつかのタイプのマルシェがあり、食べ物を売っている伝統的なタイプや、食べ物に限定しないあらゆるものを販売しているタイプがあります。
今回のブログでは、伝統的なマルシェを紹介しますね。

Tous les produits sont issus des producteurs locaux et vendus directement par eux, ce qui permet de connaitre exactement le lieu et la méthode de production.
商品はすべて地元の農家が作ったもので、生産者から直接買うことができるので、産地や農法などを正確に知ることができます。
Ce sont des produits frais, de fabrication artisanale qui ont généralement plus chers que ceux vendus par les supermarchés.
一般的に、スーパーで販売されているものよりも高いですが、自家製で新鮮です。
Ces produits sont de bonne qualité.
品質も良いです。

マルシェの魚屋

Les marchés ont lieu à heures fixes chaque semaine afin de fidéliser la clientèle, qui sait exactement quand et où trouver son marché.
マルシェはお客さんが見つけられるように、毎週同じ時間に開催されています。
Il en existe des milliers en France. Dans une ville de moyenne ou grande taille, il est possible de trouver un marché chaque jour à différents endroits.
そこにフランスの数千人が行きます。中規模または大規模な都市では、毎日市内のどこかでマルシェが開かれています。
Il est possible d’acheter un large panel de produits dans un marché: des fruits, des légumes, de la viande, du poisson, des produits laitiers (beurre, lait, yaourt, fromages…), du pain, des épices, des fleurs…
果物、野菜、肉、魚、乳製品(バター、ミルク、ヨーグルト、チーズ…)、パン、スパイス、花など、マルシェでは色々な商品を購入することができます。

マルシェ

N’importe qui pourrait faire l’ensemble de ses courses dans un marché, et c’est souvent le cas des personnes âgées qui recherchent la qualité, ainsi que le contact humain.
マルシェは誰もが買い物できる場所ですが、いい商品と人とのふれあいを求めて、主にお年寄りが頻繁に通っています。

マルシェ

Les vendeurs au marché chouchoutent leur clients, ils essaient réellement de créer des liens et de discuter.
マルシェのお店の人は、お客さんとのつながりを本当に大切にしています。

マルシェ

Ils donnent bien volontiers des conseils sur comment cuisiner leurs produits et comment bien manger.
彼らは商品の食べ方や調理方法について、喜んでアドバイスをくれます。
Ce sont des professionnels.
プロです。

Depuis quelques années, les marchés redeviennent à la mode ainsi que les paniers.
数年前から、マルシェに持っていくバスケットもまた人気になってきました。
Les personnes âgées utilisent généralement un petit caddie qu’ils trainent derrière eux.
お年寄りは一般的に小さなカートを使用しています。
Le panier souple en rotin ainsi que le panier en osier sont pratiquement les symboles des marchés!
オルネでも取り扱っているような、枝編みのバスケットや柔らかい籐のバスケットは、マルシェのシンボルです!

バスケット