スタジエ ガブリエルの日記 #6 Les festivals

今回はフランスのお祭りについて書いてもらいました。

☆ ☆ ☆

En France comme au Japon, de nombreuses fêtes traditionnelles ont lieu tout le long de l’année.
フランスでは、日本と同じように多くの伝統的なお祭りが年間を通して開催されています。
Même si elles sont nombreuses à avoir lieu l’été,il est possible d’en trouver tout le long de l’année notamment dans les campagnes ou petites villes.
お祭りは夏に行われることが多いですが、村や小さな町では一年を通してどこかしらでお祭りが行われています。

Ces festivals sont l’occasion de mettre en avant le savoir faire local ainsi que les traditions.
これらのお祭りは伝統というだけでなく、地元について知る機会にもなっています。
Les enfants sont souvent émerveillés par ces évènements car c’est l’occasion de manger des friandises tout en admirant des costumes traditionnels.
伝統的な衣装を楽しみながら、お菓子を食べる機会もあるため、子どもたちはお祭りのたびにワクワクしています。

Dans mon cas, quelques jours avant de quitter la France, j’ai pu me rendre dans une ville voisine à la mienne appelée Harfleur.
私の場合、フランスを発つ数日前に、私の住んでいる隣町のアルフルールに行くことができました。
Ayant une histoire de plus de 1000 ans, elle est réputée pour son petit port traditionnel et ses maisons anciennes.
1000年以上の歴史を持つその街は、伝統的な小さい港や古い建物が有名です。

Harfleur étant une ville médiévale, le festival est une occasion de faire rêver les gens en montrant les monstres de l’époque.
アルフルールは中世に栄えた街で、お祭りにはその時代のモンスターを登場させて、みんなの期待を膨らませます。
Les rues sont pleines de gens qui se baladent en famille.
通りは家族連れでいっぱいです。
Ces festivals ont souvent lieu le week end ou pendant les vacances car il est de tradition d’y aller en famille.
家族と一緒に行くのが伝統のため、お祭りは多くの場合、週末やバカンス中に催されます。
La plupart des gens ne travaillent pas le week end et considèrent que le dimanche est un jour dédié à la famille.
ほとんどの人は週末に仕事をしていないので、日曜日は家族と過ごす日だと思っています。

Les rues sont également remplies de petits magasins installés sous des tentes. On y vent de la nourriture, des décorations, des bijoux… plein de petits produits vendus par des locaux.
通りにはテントがずらりと並びます。食べもの、アクセサリー、ジュエリーまで…地元の人がお店を出します。

C’est l’occasion de découvrir des vieilles machines que l’on n’utilise plus.
今では使われていない古いマシンを見ることもできます。
C’est souvent le cas des fours ou autres appareils de cuisson.
これはオーブンやその他の調理器具。

Un certain nombre de personnes sont habillées en costumes traditionnels, pour ce festival, ce sont des costumes moyenâgeux.
お祭りでは伝統的な衣装を着るのが主流ですが、この祭りの場合は中世の衣装です。
Des petits spectacles ont alors lieu un peu partout afin de rappeler quelques histoires locales.
地元の昔話を伝えるために、小さなショーがいくつか行われました。


Les acteurs de ces spectacles sont souvent des habitants de la ville.
ショーの役者さんは、だいたい地元の人です。
Ils veulent transmettre l’histoire et les valeurs de leur ville.
彼らは街の歴史や価値を伝えたいと思っています。
Une occasion pour les enfants d’apprendre, tout en rêvant et en mangeant une barbe à papa.
子どもにとっては夢見ごこちでお菓子が食べられ、地元について学ぶこともできる良い機会になっています。